Webasyst по-украински

Webasyst по-украински для приложения «My Lang»

Перевод продуктов Webasyst на украинский язык

Отзывов пока нет

Ваш отзыв
Установок
< 10
Разработчик
Поддержка

Перевод интерфейса продуктов Webasyst на украинский язык.

Самостоятельная локализация — трудоемкая и кропотливая работа на сотни часов. Мы предлагаем недорогое готовое решение — украинский языковой пакет для приложения My Lang. Для работы языкового пакета требуется MyLang версии не ниже 2.5.

С промокодом “mylangua” скидка на приложение My Lang — 10%!

Переведены приложения и плагины:

  • Pocket Lists (Новинка!)
  • Shop-Script
    • 1С (CommerceML)
    • Переход на Shop-Script
    • 301 Редирект
    • Реферальная программа
    • Водяной знак
    • Бренды
    • Яндекс.Маркет
    • Invoice
    • Избранные товары
  • CRM
    • IMAP
    • Фейсбук
    • Twitter
    • Telegram
    • Вконтакте
    • Zadarma
    • Telphin
    • Mango
    • Sipuni
    • Атол Онлайн
  • Файлы
    • Импорт файлов
    • Google Диск
    • Dropbox
    • Сервер WebDAV
  • Блог
    • Категории
    • Akismet
    • Избранное
    • Gravatar
    • Теги
    • Тролль
    • Импорт записей
    • Мои записи
    • Markdown
    • Подписка по почте
  • Фото
    • Эффекты
    • Водяной знак
    • Комментарии
    • Фотогалерея
    • Импорт
  • Команда
    • Календарь Google
    • Outlook.com Calendar
    • Клиент CalDAV
    • iCalendar
  • Рассылки
  • Поддержка
  • Хаб
  • Задачи
  • Сайт
  • Инсталлер
  • Облако
  • Настройки
  • Контакты
  • Списки дел
  • Стикеры
  • Логи
  • MyLang

Обратите внимание: переведена административная часть приложений (бекенд)! Локализация фронтенда (витрины) выполняется через тему дизайна. 

Некоторые настраиваемые пользователем элементы переводятся вручную — например, описания товаров, характеристики, теги, поля контакта, статусы заказов и уведомления о заказах в Shop-Script. Товары также нужно вносить на языке отображения, их перевод не предусмотрен. Для перевода этих элементов можно использовать приложение My Lang.

Переведены те продукты и строки, для которых их разработчик подготовил возможность перевода (предоставил файлы и строки локализации). Если такая подготовка не выполнена, изменять надписи можно только путем редактирования исходного кода продукта на конкретной установке. Пожелания по переводу продуктов, которые не вошли в языковой пакет, вы можете направить через нашу страницу поддержки.


Ещё продукты разработчика